You for Me for You
Feb. 26th, 2013 03:30 pmAlmost two weeks ago now I ushered for Company One's You for Me for You (Mia Chung). Wow.
It's an intense play about two North Korean sisters escaping their country of birth once one of them decides that there's nothing left for her, and her sister was not recovering from her illness. The sick sister doesn't want to leave the graves of her parents and sons, and there was always the possibility of her husband returning from having been 'taken'. Each of them tries to get the other to eat what little food there is, to use whatever scarce resources they have for the other. The healthy one gets out to NYC, but the sick one is too tied to place to make herself leave. And after a while, her sister returns for her, though it's dangerous, and ends up imprisoned, perhaps dead. In her honor, her sick sister goes to NYC, and starts a new life. Somehow, it's much more engaging than this precis sounds.
I was incredibly impressed with the language. When one of them was first in NYC, the supposedly-English-speaking characters are all talking random syllables, which then progresses to English words in word salad, to phrases, then finally whole sentences as the learner gets to fluency. It must have been hard for the actors to learn, and it showed perfectly what it needed to, without resorting to actual Korean. And the rest of the show was equally interesting.
The program was thicker than I usually expect, and turned out to be filled with information about North Korea, which is still a very closed society.
Company One's next play is going to be about D&D players, She Kills Monsters; I'm looking forward to it.
It's an intense play about two North Korean sisters escaping their country of birth once one of them decides that there's nothing left for her, and her sister was not recovering from her illness. The sick sister doesn't want to leave the graves of her parents and sons, and there was always the possibility of her husband returning from having been 'taken'. Each of them tries to get the other to eat what little food there is, to use whatever scarce resources they have for the other. The healthy one gets out to NYC, but the sick one is too tied to place to make herself leave. And after a while, her sister returns for her, though it's dangerous, and ends up imprisoned, perhaps dead. In her honor, her sick sister goes to NYC, and starts a new life. Somehow, it's much more engaging than this precis sounds.
I was incredibly impressed with the language. When one of them was first in NYC, the supposedly-English-speaking characters are all talking random syllables, which then progresses to English words in word salad, to phrases, then finally whole sentences as the learner gets to fluency. It must have been hard for the actors to learn, and it showed perfectly what it needed to, without resorting to actual Korean. And the rest of the show was equally interesting.
The program was thicker than I usually expect, and turned out to be filled with information about North Korea, which is still a very closed society.
Company One's next play is going to be about D&D players, She Kills Monsters; I'm looking forward to it.
no subject
Date: 2013-02-27 01:12 am (UTC)