magid: (Default)
[personal profile] magid
Last night I went to the first play of the BU season, Therese Raquin (Neal Bell, based on the Emile Zola novel). It was excellent.

The story is of a rather odd young woman, married off to her cousin, who finds love with someone else, and how their relationship withers after the murder of the husband. I was impressed with the ability of these (undergraduate, I believe) actors, who were fully in their roles.*

There was seating around three sides of the stage area, and the set was a huge dropcloth over the floor, a couple of chairs (used in both traditional and innovative ways), and a translucent screen behind. There were few props, the most important of which were some black block 'dominoes', used more for sound than for gaming potential. Costumes were historical, around 19th century-ish. The lighting and sound made this play work so effectively with such a minimal set. The lights shifted, and the place changed, a cool narrow room, a skylit garret full of sunlight, reflections on the water. The sound included some haunting music (returned to time and again), a lightly babbling brook, a crackling fire, and the sound of blocks hit together, again and again and again.

Oh, one bit of dialogue struck me oddly. It's obviously a play set in France, and the aunt says something about "French letters", which is a term I'd not expect a French person to use. English, sure (those stinking French, after all). But not French.

I'm even more looking forward to the rest of their season, having seen such ability with this one.


* Such a contrast to the Harvard play I'd tried to watch the night before, but had to walk out of due to excess smoke. I didn't regret it either, with such wooden acting.

Date: 2004-10-29 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] queue.livejournal.com
I did a brief bit of searching on the etymology of "French letter". Didn't find a whole lot, but I did find that supposedly one French term for condom is "le capot anglaise [sic]" (English cap (the Web site I found it on said "cape")). Apaprently, there is some dispute as to who first used the condom as a means of birth control, and neither country wanted to claim it. Or something.

Date: 2004-10-29 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] magid.livejournal.com
Interesting. I hadn't realized that this was yet another English-French thing. Though I thought that the idea of condoms had been around a lot longer.

Considering the aunt's character, she might've used a different euphemism. Though perhaps that that point in the play, she was closer to complete bluntness.

Date: 2004-10-29 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] queue.livejournal.com
According to the Web site, condoms used earlier were for disease prevention, not contraception. I don't consider that an authoritative source, though, considering the two errors I found in it (noted above).

Profile

magid: (Default)
magid

January 2026

S M T W T F S
    1 23
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios