Cambodian/Khmer
Apr. 27th, 2006 01:36 pmI'm proofing in Khmer today. It looks like a language with a very pretty alphabet, but works a bit differently, since there aren't many spaces, if any, in sentences. This is also the first language I've looked at that uses a symbol other than a dot for a period; it's suprising how disconcerting it is.
ETA Plus, it's very hard to see italics, for some reason.
ETA Plus, it's very hard to see italics, for some reason.
no subject
Date: 2006-04-27 06:02 pm (UTC)This is also the first language I've looked at that uses a symbol other than a dot for a period; it's suprising how disconcerting it is.
Come come, you read Torah:
no subject
Date: 2006-04-27 06:14 pm (UTC)Two dots just looks like an emphatic period, nothing like the other letters, and sifrei Torah don't have any punctuation at all. This looks like a handwritten almost-9 (open at the top), or a 4-9 cross. Which is to say, like a lot of the rest of the language, so it doesn't parse as punctuation.
no subject
Date: 2006-04-27 07:15 pm (UTC)I was thinking of most tanakhs, with colons instead of periods. But yes, if the punctuation doesn't look different from a letter, that's trouble.
At least there isn't a similar-looking character which replaces the interword space!
no subject
Date: 2006-04-27 08:27 pm (UTC)But there aren't interword spaces! It's so strange to see a sentence with reasonably complicated ideas compress to a single string that isn't even remotely as long as the sentence.
Actually, just one typeface, in roman, italic, and bold. Though I'm not comparing typefaces, I'm comparing a document mostly in Khmer to the English document it was translated from.
no subject
Date: 2006-04-27 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-27 06:14 pm (UTC)What do they use for a colon, then?
no subject
Date: 2006-04-28 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-28 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-30 08:51 am (UTC)In Hebrew, question marks (and probably some other non-symmetrical punctuation) and Arabic numerals always strike me as looking wrong.
no subject
Date: 2006-04-30 01:44 pm (UTC)*nod* about the non-symmetrical punctuation in Hebrew. I think I didn't run into Arabic numerals much outside dates (years); rabbinic texts tend to use the letters-as-numbers rather than Arabic numerals. 'Twas odd when I did see it, though.
no subject
Date: 2006-05-02 12:31 am (UTC)Yes, in most non-modern or traditional applications, as well as in elementary language instruction, Hebrew numbers do seem to be written out, and as well letters are used for numerals, such as with years. It's in the modern Hebrew applications that one often sees Arabic numerals in the midst of Hebrew text; just check the newspaper. Thanks for helping me realize that difference. That difference may partly account for the oddity. Perhaps the Arabic numerals and non-symmetrical punctuation look less odd to people who encounter modern Hebrew applications all around them as they learn the language, most notably native speakers (reader-writers?). I can't imagine the characters not seeming backwards, though.
no subject
Date: 2006-05-02 03:07 am (UTC)(I've never thought of lines being at all important in English, outside poetry; different editions of the same book might have very different line lenth, and it doesn't matter, while it's much more important in Hebrew.)
Obviously, I didn't read enough modern Hebrew/ newspapers; my time there was spent in yeshivah (basically), and buying produce and baked goods in Machaneh Yehudah :-).
no subject
Date: 2006-05-02 12:33 pm (UTC)And yes, the alphabet is beautiful, but I think the balinese alphabet is even prettier. :)
no subject
Date: 2006-05-02 01:21 pm (UTC)OK, I am just that good ;-).
I'm looking at Laotian today, which is so far the prettiest in this book. I should look at the Balinese, though.